פַּרַס תַסְמָאת תוּ בְּהָאווֹ 'נְיוֹ 'וְיַקְתוֹ 'וְיַקְתָאת סַנָאתַנַהּ יַהּ סַה סַרְוֵשׁוּ בְּהֻוּתֵשׁוּ נַשְׂיַתְסוּ נַה וינַשְׂיַתי
פַּרַהּ—נשגב; תַסְמָאת—הזה; תוּ—אבל; בְּהָאוַהּ—טבע; אַנְיַהּ—אחר; אַוְיַקְתַהּ—בלתי נגלה; אַוְיַקְתָאת—מהבלתי נגלה; סַנָאתַנַהּ—נצחי; יַהּ סַהּ—זה אשר; סַרְוֵשׁוּ—כולן; בְּהֻוּתֵשׁוּ—כאשר ישויות החיים; נַשְׂיַתְסוּ—נכחדות; נַה—אינו; וינַשְׂיַתי—נכחד.
תרגום
אולם ישנו גם טבע אחר, בלתי נגלה, אשר הוא נצחי ונשגב לחומר הנגלה והסמוי. זהו טבע עילאי ובלתי מתכלה, שנשאר כפי שהוא גם בשעה שהכול בעולם זה נכחד.
הטבע החומרי נגלה ונכחד במהלך ימיו ולילותיו של בְּרַהְמָא, בעוד שמעבר לתמורותיו מצוי אונו הרוחני, העילי, של קְרּישְׁנַּה, שהוא נשגב ונצחי. טבעו של האון העילי מנוגד לחלוטין לטבע החומרי. הפרק השביעי מסביר את הטבע העילי והנחות.