בהגווד גיטה - 6.26

יַתוֹ יַתוֹ נישְׂצַ'לַתי  מַנַשׂ צַ'נְֿצַ'לַם אַסְתְהירַם תַתַס תַתוֹ נייַמְיַיְתַד  אָתְמַנְי אֵוַה וַשַׂםּ נַיֵת

יַתַהּ יַתַהּ—מכל מקום אשר; נישְׂצַ'לַתי—נסער באמת; מַנַהּ—המיינד; צַ'נְֿצַ'לַם—הפכפך; אַסְתְהירַם—בלתי יציב; תַתַהּ תַתַהּ—ממקום זה; נייַמְיַה—יש לווסת; אֵתַת—אותו; אָתְמַני—בעצמי; אֵוַה—אכן; וַשַׂם—שליטה; נַיֵת—יש להביא.

תרגום

על האדם להחזיר את המיינד מכל מקום שאליו הוא נודד בגלל טבעו ההפכפך והבלתי יציב, ולהשיבו לשליטת העצמי.

התעמקות

המיינד הוא הפכפך ובלתי יציב מטבעו. אולם יוגי שמבין את מהותו הרוחנית צריך לשלוט במיינד, ולא להניח לזה לשלוט בו. מי ששולט במיינד (ומכאן שגם בחושים) נקרא גוֹסְוָאמִי או סְוָאמִי, ומי שנשלט על ידי המיינד נקרא גוֹ-דָאסַה, משרת החושים. הגוֹסְוָאמִי יודע מהו עינוג חושים אמיתי. עינוג חושים נשגב שכזה נחווה בשעה שהחושים עוסקים בשירותו של הְרּישִׁקֵשַׂה, אדון החושים — קְרּישְׁנַּה. תודעת קְרּישְׁנַּה, אם כן, היא עיסוק בשירותו של קְרּישְׁנַּה באמצעות חושים מטוהרים. זו הדרך לשליטה מלאה בחושים, כמו גם שלמות היוגה העליונה.