בהגווד גיטה - 18.68

יַה אידַםּ פַּרַמַםּ גוּהְיַםּ  מַד-בְּהַקְתֵשְׁו אַבְּהידְהָאסְיַתי בְּהַקְתיםּ מַיי פַּרָאםּ קְרּיתְוָא  מָאם אֵוַיְשְׁיַתְי אַסַמְּשַׂיַהּ

יַהּ—כל אחד אשר; אידַם—זה; פַּרַמַם—ביותר; גוּהְיַם—סוד כמוס; מַת—שלי; בְּהַקְתֵשׁוּ—בין הדְבֵקים; אַבְּהידְהָאסְיַתי—מסביר; בְּהַקְתים—שירות מסור; מַיי—לי; פַּרָאם—נשגב; קְרּיתְוָא—מבצע; מָאם—אליי; אֵוַה—בוודאי; אֵשְׁיַתי—בא; אַסַמְּשַׂיַהּ—ללא ספק.

תרגום

מי שמסביר סוד עילאי זה לדְבֵקים, מובטח לו שירות מסור וטהור, ולבסוף הוא ישוב אליי.

התעמקות

בדרך כלל מומלץ לדון בבְּהַגַוַד-גִיתָא בחברת דְבֵקים, שהרי הלא דְבֵקים אינם מבינים את קְרּישְׁנַּה כפי שהוא, גם לא את הבְּהַגַוַד-גִיתָא. אל להם לנסות להסביר את הגִיתָא לפי ראות עינם, ולבצע עוול. מי שמוכנים לקבל את קְרּישְׁנַּה כאל האישי העליון — רק אלה ראויים לשמוע על הבְּהַגַוַד-גִיתָא. רק דְבֵקים מסוגלים לדון בנושא זה, ולא הוגי דעות ופרשנים למיניהם. מכל מקום, כל מי שמנסה בכנות ומציג את הבְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא, יתקדם בשירותו המסור ויזכה במסירות טהורה. ובזכותה של מסירות שכזו, מובטח שישוב הביתה לאלוהות.