קָאמַם אָשְׂריתְיַה דוּשְׁפֻּוּרַםּ דַמְבְּהַה-מָאנַה-מַדָאנְויתָאהּ מוֹהָאד גְרּיהִיתְוָאסַד-גְרָאהָאן פְּרַוַרְתַנְתֵא 'שׂוּצ'י-וְרַתָאהּ
קָאמַם—תאווה; אָשְׂריתְיַה—מוצאים מקלט; דוּשְׁפֻּוּרַם—שאינה יודעת שובעה; דַמְבְּהַה—של גאווה; מָאנַה—ויוקרה כוזבת; מַדַה-אַנְויתָאהּ—חדורים ביהירות; מוֹהָאת—בשל האשליה; גְרּיהִיתְוָא—לוקחים; אַסַת—בני חלוף; גְרָאהָאן—דברים; פְּרַוַרְתַנְתֵא—משגשגים; אַשׂוּצ'י—לַלא נקי; וְרַתָאהּ—מושבעים.
תרגום
הדמונים, אשר מוצאים מקלט בתאווה שאינה יודעת שובעה, וחדורים ביהירות וביוקרה כוזבת, דְבֵקים מתוך אשליה בפעילות לא נקייה ונמשכים אחר הארעי.
מתואר כאן הלך הרוח הדמוני. תאוותם של הדמונים אינה יודעת שובעה, ורק מוסיפה ומגבירה את תשוקותיהם לעינוגים חומריים. מאחר שהם שמים מבטחם בדברים ארעיים, הם שרויים בחרדות לאינספור, ואף על פי כן ממשיכים ועוסקים, מתוך אשליה, בפעילות שכזו. ללא ידע, הם אינם מבחינים אפילו שאינם צועדים בכיוון הנכון. אותם דמוניים, שבוטחים בארעי, יוצרים להם אלוהים משלהם ומזמורים משלהם. והתוצאה היא שהם רק מוסיפים ומתקשרים לשני דברים — תענוגות מיניים וצבירת קניינים חומריים. המילה אַשׂוּצ'י-וְרַתָאהּ, שפירושה "נדרים לא נקיים", היא רבת משמעות בהקשר זה. הם מכורים לגמרי ליין, נשים, הימורים ואכילת בשר, שנחשבים לאַשׂוּצ'י, כלומר להרגלים מזוהמים. מתוך גאווה ויוקרה כוזבת הם יוצרים אפילו כללי דת משלהם, שאינם מאוששים בוֵדות. אף על פי שהם הנתעבים שבאנשים, חולק להם העולם, בדרכיו המלאכותיות, כבוד ויקר. ואף שהם בדרכם לגיהינום, הם חושבים את עצמם למתקדמים עד מאוד.