בהגווד גיטה - 11.28

יַתְהָא נַדִינָאםּ בַּהַווֹ 'מְבּוּ-וֵגָאהּ סַמוּדְרַם אֵוָאבְּהימוּקְהָא דְרַוַנְתי תַתְהָא תַוָאמִי נַרַה-לוֹקַה-וִירָא וישַׂנְתי וַקְתְרָאנְּי אַבְּהיויגְ'וַלַנְתי

יַתְהָא—כפי ש; נַדִינָאם—של נהרות; בַּהַוַהּ—רבים; אַמְבּוּ-וֵגָאהּ—גלים; סַמוּדְרַם—אל הים; אֵוַה—אכן; אַבְּהימוּקְהָאהּ—פונים אל; דְרַוַנְתי—זורמים; תַתְהָא—כך; תַוַה—שלך; אַמִי—הללו; נַרַה-לוֹקַה-וִירָאהּ—מלכים בחברה האנושית; וישַׂנְתי—נכנסים; וַקְתְרָאנּי—אל הפיות; אַבְּהיויגְ'וַלַנְתי—בוערים.

תרגום

כגלי נהר רבים הזורמים לים נדחקים הלוחמים הדגולים הללו לאש פיותיך.