בהגווד גיטה - 1.4

אַתְרַה שֻׂוּרָא מַהֵשְׁו-אָסָא  בְּהִימָארְג'וּנַה-סַמָא יוּדְהי
יוּיוּדְהָאנוֹ וירָאטַשׂ צַ'ה  דְרוּפַּדַשׂ צַ'ה מַהָא-רַתְהַהּ

אַתְרַה—כאן; שֻׂוּרָאהּ—גיבורי חיל; מַהָא-אישׁוּ-אָסָאהּ—קשתים אדירים; בְּהִימַה-אַרְג'וּנַה—לבְּהִימַה ואַרְג'וּנַה; סַמָאהּ—שווים; יוּדְהי—בקרב; יוּיוּדְהָאנַהּ—יוּיוּדְהָאנַהּ; וירָאטַהּ—וירָאטַהּ; צַ'ה—ו-; דְרוּפַּדַהּ—דְרוּפַּדַהּ; צַ'ה—ו-; מַהָא-רַתְהַהּ—לוחמים דגולים.

תרגום

בצבא זה מצויים קשתים רבים גיבורי חיל אשר שווים בכוחם לבְּהִימַה ולאַרְג'וּנַה: לוחמים דגולים כיוּיוּדְהָאנַה, וירָאטַה ודְרוּפַּדַה.

התעמקות

אפילו שדְהְרּישְׁטַדְיוּמְנַה לא היווה מכשול רציני בפני מיומנותו וכוחו האדיר של דְרוֹנָּאצָ'ארְיַה, היו שם רבים אחרים שהיוו מקור לחשש. דוּרְיוֹדְהַנַה מכנה אותם אבני נגף גדולות על נתיב הניצחון. זאת משום שכל אחד מהם היה אימתני ממש כמו בְּהִימַה ואַרְג'וּנַה. מאחר שדוּרְיוֹדְהַנַה ידע את כוחם של בְּהִימַה ואַרְג'וּנַה, הרי שהשווה אותם אליהם.