בהגווד גיטה - 1.24

סַנְֿגַ'יַה אוּוָאצַ'ה
אֵוַם אוּקְתוֹ הְרּישִׁיקֵשׂוֹ  גוּדָּאקֵשֵׂנַה בְּהָארַתַה
סֵנַיוֹר אוּבְּהַיוֹר מַדְהְיֵא  סְתְהָאפַּייתְוָא רַתְהוֹתְתַמַם

סַנְֿגַ'יַהּ אוּוָאצַ'ה—סַנְֿגַ'יַה אמר; אֵוַם—כך; אוּקְתַהּ—דוּבַּר אל; הְרּישִׁיקֵשַׂהּ—קְרּישְׁנַּה; גוּדָּאקֵשֵׂנַה—על ידי אַרְג'וּנַה; בְּהָארַתַה—הו בן בְּהַרַתַה; סֵנַיוֹהּ—של הצבאות; אוּבְּהַיוֹהּ—של שני; מַדְהְיֵא—בתווך; סְתְהָאפַּייתְוָא—העמיד; רַתְהַה-אוּתְתַמַם—את המרכבה המעולה.

תרגום

סַנְגַ'יַה אמר: הו נצר בְּהַרַתַה, להוראתו של אַרְג'וּנַה החל קְרּישְׁנַּה לנהוג את המרכבה המעולה בין שני המחנות.

התעמקות

אַרְג'וּנַה מכונה בפסוק זה גוּדָּאקֵשַׂה. גוּדָּאקָא פירושו שינה, ומי שגבר על השינה נקרא גוּדָּאקֵשַׂה. שינה פירושה גם בַּערות. מאחר שאַרְג'וּנַה היה ידידו של קְרּישְׁנַּה, הרי שגבר על שתיהן. הוא היה דָבֵק דגול ולא שכח את קְרּישְׁנַּה לרגע. כזהו טבעו של דָבֵק. בשינה, כמו בעֵרות, הוא אינו חדל להגות בשמו של קְרּישְׁנַּה, בדמותו, במעלותיו ובעלילותיו. מכאן שדי לו לדָבֵק בהגוּת מתמדת בקְרּישְׁנַּה כדי לסלק כל שינה ובערות. זוהי תודעת קְרּישְׁנַּה, או סַמָאדְהי. קְרּישְׁנַּה, שהוא הְרּישִׁיקֵשַׂה, מי שמכוון את חושיה ומחשבתה של כל ישות חיה, הבין את כוונתו של אַרְג'וּנַה. הוא עשה כרצונו ואמר.