אַתְהַה וְיַוַסְתְהיתָאן דְרּישְׁטְוָא דְהָארְתַרָאשְׁטְרָאן קַפּי-דְהְוַגַ'הּ
פְּרַוְרּיתְתֵא שַׂסְתְרַה-סַמְפָּאתֵא דְהַנוּר אוּדְיַמְיַה פָּאנְּדַּוַהּ
הְרּישִׁיקֵשַׂםּ תַדָא וָאקְיַם אידַם אָהַה מַהִי-פַּתֵא
אַתְהַה—ואז; וְיַוַסְתְהיתָאן—ערוכים לקרב; דְרּישְׁטְוָא—ראה; דְהָארְתַרָאשְׁטְרָאן—את בני דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה; קַפּי-דְהְוַגַ'הּ—אַרְג'וּנַה, שמרכבתו מעוטרת בדגלו של הַנוּמָאן; פְּרַוְרּיתְתֵא—כשהוא עומד להתחיל; שַׂסְתְרַה-סַמְפָּאתֵא—לשלח את חיציו; דְהַנוּהּ—את הקשת; אוּדְיַמְיַה—הרים; פָּאנְּדַּוַהּ—אַרְג'וּנַה, בן פָּאנְּדּוּ; הְרּישִׁיקֵשַׂם—לקְרּישְׁנַּה; תַדָא—אז; וָאקְיַם—מילים; אידַם—אלו; אָהַה—אמר; מַהִי-פַּתֵא—הו מלך.
תרגום
ישוב במרכבתו, שדִגלה מעוטר בדמותו של הַנוּמָאן, דרך אַרְג'וּנַה, בן פָּאנְּדּוּ, את קשתו ועמד לשלח את חציו. הו מלך, לאחר שהשקיף על בני דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה ועל צבאם הערוך לקרב, הוא פנה אל קְרּישְׁנַּה ואמר.
הקרב עומד להתחיל. מן האמור לעיל מתברר שבניו של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה נפלו במידת מה ברוחם לנוכח היערכותם הבלתי צפויה של צבאות הפָּאנְּדַּוים. קְרּישְׁנַּה שימש להם כיועץ, ודמותו של הַנוּמָאן החקוקה על דגלו של אַרְג'וּנַה היוותה סימן נוסף לניצחונם, שהרי הַנוּמָאן סייע לרָאמַה לנצח בקרב נגד רָאוַנַּה. עתה רָאמַה והַנוּמָאן — שניהם היו על מרכבתו של אַרְג'וּנַה ונחלצו לעזרתו. קְרּישְׁנַּה הוא רָאמַה עצמו, ובכל מקום שרָאמַה נמצא בו, מצויים גם משרתו הנצחי הַנוּמָאן ובת זוגו הנצחית סִיתָא, אלת המזל. מכאן שלא היה לאַרְג'וּנַה צורך לחשוש מאויביו. מעל לכול קְרּישְׁנַּה, אדון החושים, נמצא עמו, נכון להורות ולייעץ לו. מערך העניינים המבורך הזה שסידר האל לדְבֵקו הנצחי הבטיח אך ניצחון.