אַקִירְתיםּ צָ'אפּי בְּהֻוּתָאני  קַתְהַיישְׁיַנְתי תֵא 'וְיַיָאם
סַמְבְּהָאויתַסְיַה צָ'אקִירְתיר  מַרַנָּאד אַתיריצְ'יַתֵא
אַקִירְתים—על הקלון; צַ'ה—גם; אַפּי—יותר מכך; בְּהֻוּתָאני—האנשים; קַתְהַיישְׁיַנְתי—יספרו; תֵא—שלך; אַוְיַיָאם—נצחי; סַמְבְּהָאויתַסְיַה—לאיש כבוד; צַ'ה—ו-; אַקִירְתיהּ—חרפה; מַרַנָּאת—ממוות; אַתיריצְ'יַתֵא—גדולה יותר.
תרגום
לעד יהיה קלונך לשיחה בפי כול, ולאיש-כבוד, גרועה החרפה ממוות.
התעמקות
קרישנה חורץ כאן את דעתו, כידיד וכהוגה דעות, ביחס לסירובו של ארג'ונה. הוא אומר, "ארג'ונה, אם תנטוש את הקרב טרם שהתחיל, הכול יכנוך פחדן. ואם נכון אתה לסבול השמצות, ובלבד שתציל את חייך, עצתי היא שתילחם. כי לאיש-כבוד כמוך, גרועה החרפה ממוות. לכן אל לך לנוס על נפשך; עדיף למות בקרב. זה יצילך מקלון, משימוש לרעה בידידותי, ומאבדן שמך הטוב בחברה." פסיקתו הסופית של האל היא שעדיף לארג'ונה למות בקרב מאשר להימנע ממנו.