סנסקריט
מילה למילה
תרגום
התעמקות
קַטְו-אַמְלַה-לַוַנָּאתְי-אוּשְׁנַּה-  תִיקְשְׁנַּה-רֻוּקְשַׁה-וידָאהינַהּ
אָהָארָא רָאגַ'סַסְיֵשְׁטָא  דוּהְּקְהַה-שׂוֹקָאמַיַה-פְּרַדָאהּ
קַטוּ—מרים; אַמְלַה—חמוצים; לַוַנַּה—מלוחים; אַתי-אוּשְׁנַּה—חריפים מאוד; תִיקְשְׁנַּה—צורבים; רֻוּקְשַׁה—יבשים; וידָאהנה—שורפים; אָהָארָאהּ—מזונות; רָאגַ'סַסְיַה—למי שבמידת הלהיטות; אישְׁטָאהּ—טעימים; דוּהְּקְהַה—מועקה; שׂוֹקַה—סבל; אָמַיַה—מחלות; פְּרַדָאהּ—גורמים.
תרגום
מזון שהוא יותר מדי מר, חמוץ, מלוח, חריף, צורב, יבש ושורף — אהוב על אנשים במידת הלהיטות. מזון כזה גורם למועקה, ייסורים ומחלות.
התעמקות